Title: Tsukiyo no Mahou Translation: Magic of the Moonlit Night Series: Ojamajo Doremi From: Ojamajo CD Club Sono 5: Ojamajo Solo Vocal Collection: Fujiwara Hazuki (Track #2) Composition: Oku Keiichi Arrangement: Oku Keiichi Lyrics: Oomori Shouko Vocals: Akiya Tomoko (Hazuki) Transliteration and translation of the lyrics are copyrighted to Josephine (blackarcadia @ gmail.com). Please do not redistribute without permission. -------------------------------------------------------------------------------- Tsuki ga waratteru yoru ha dekakeru no Mabuta wo akete mo yume ga mireru HOOKI no ue kara nagameru yakei ha Maru de houseki wo chiribameta you totemo kirei The moon laughs whenever it goes out into the night Even if my eyelids are open, I dream From the top of my broom, the scenery of the night view is Entirely a studded jewel; it's so pretty Shinayaka ni shitoyaka ni PORON wo kanadete Shiawase na hohoemi de sekai wo afuresasetai no Dare ni mo naisho de Flexibly, gracefully, I play my pollon I want to flood the world with happy smiles It's a secret to anyone Kare kaketa kadan ni ha megumi no SUKOORU KEGA wo shita kotori ni ha yasashii houtai ageruwa Sugu ni tondette To withering flower beds, I'll give a blessing squall To an injured fledgling, I'll give a gentle bandage Instantly, it flies Kaze oikoshite hoshi wo tobikoe de Machi kara machi he to tabi wo suru no Sora ga kuraku de mo mimi wo sumashitara Minna no negai kikoeru kara samishikunai I pass the wind and jump over the stars From town to town I journey The sky is dark, but if I listen carefully I'll hear everyone's wishes so they won't be sad Shinayaka ni shitoyaka ni PORON wo kanadete Namida to ka nayami to ka sekai kara keshite yukitai Hitotsu zutsu demo ne Flexibly, gracefully, I play my pollon I want to go erase tears and troubles from this world One by one Nemurenai kodomo ni ha odayaka na MERODI Mayoi ko no koinu ni ha atatakai MIRUKU ageruwa Douzo mattetteite To children who can't sleep, I'll give a soothing melody To a lost puppy, I'll give warm milk Kindly wait for it Tsuki ga waratteru yoru ha dekakeru no Mabuta wo akete mo yume wo mireru Hora ne hohoemi ga mata ne fueta desho Sore dake de watashi ureshii kara Yamerarenai tsukiyo no mahou The moon laughs whenever it goes out into the night Even if my eyelids are open, I dream Look, smiles are increasing again, right? Because of only that, I'm happy I won't ever stop the magic of the moonlit night